luni, 12 octombrie 2015

Natasha, magarul alb, si eu/Toamna cu dor


나와 나타샤와 흰 당나귀/백석

가난한 내가
아름다운 나타샤를 사랑해서
오늘밤은 푹푹 눈이 나린다

나타샤를 사랑은 하고
눈은 푹푹 날리고
나는 혼자 쓸쓸히 앉어 소주(燒酒)를 마신다
소주(燒酒)를 마시며 생각한다
나타샤와 나는
눈이 푹푹 쌓이는 밤 흰 당나귀 타고
산골로 가자 출출이 우는 깊은 산골로 가 마가리에 살자

눈은 푹푹 나리고
나는 나타샤를 생각하고
나타샤가 아니올 리 없다
언제 벌써 내 속에 고조곤히 와 이야기한다
산골로 가는 것은 세상한테 지는 것이 아니다
세상 같은 건 더러워 버리는 것이다

눈은 푹푹 나리고
아름다운 나타샤는 나를 사랑하고
어데서 흰 당나귀도 오늘밤이 좋아서 응앙응앙 울을 것이다

Natasha, magarul alb, si eu de Baek Seok

In seara asta zapada cade la nesfarsit
pentru ca eu, un om sarac,
o iubeste pe frumoasa Natasha.

Imi place Natasha,
zapada cade la nesfarsit,
si stau singur, beau vin de orez.
Beau vin de orez, cred ca:

In seara asta zapada cade la nesfarsit
As dori sa merg, cu Natasha, pe un magar alb
intr-un loc idepartat, un sat trist pe munte si sa traim intr-o cabana.

Zapada cade la nesfarsit.
Imi place Natasha.
Natasha trebuie sa vina.
Ea a venit deja in liniste si mi-a spus:
"Ai aruncat o asemenea lume pentru ca e confuza,
dar sa mergi pe un munte indepartat nu inseamna ca pierdut tot. "

Zapada cade la nesfarsit,
frumoasa Natasha ma va iubi,
si undeva si magarul alb, va striga,
incantat de seara asta.
***Traducere Anykutza89***
**************************

Toamna cu dor de Romeo Morari

Miroase inc-a toamna dezmatata
aceste ganduri calde cand iti scriu.
Nici tu nu vii, nici nu ma lasi sa viu...
te mai stiu oare, cea adevarata?...

Rememorez, ma zbat intre extreme,
Ma tem de vorbe, le rostesc precaut
Si-apoi pornesc din nou ca sa te caut...
Da, te astept iubito, nu te teme.

Miroase inc-a pajisti prin artere,
A fan cosit si-a-nvaluiri de ape...
Miroase-a clipa cand erai aproape...
Cat te iubesc!
Iar restul e tacere...

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Pastrati un limbaj adecvat. in caz contrar , suntem nevoiti sa stergem mesajul. Va multumim!
Toate articolele de pe acest blog, sunt proprietate ale blogului . Mai putin articolele unde au sursa de legatura.